Tartalomjegyzék:
-
Bevezetés a Quebec Slurs-be
A Tabernákulum Quebec egyik legnépszerűbb francia esküszótársa, az egyik általában az irritáció, fájdalom, elriasztás, felháborodás, harag, öröm, remény és / vagy izgalom kifejezése.
De nem lakóhely vallásos szó? A római katolikus egyház összefüggésében, melynek történetileg a vallási tájképet uralta Quebecben, a „sátor” sok kanadai gyermekkora óta ismert egy templom-oltár közelében vagy közvetlenül elhelyezett doboz.
Ezek a vallási alapú szavak, nevezik Sacres, erősebbnek tartják, mint más, az angol nyelvű szavakkal megegyező esküszótársak, mint az általánosan használt kifejezés, ami valójában ürüléket jelent.
Tehát ez az egyik példa a kettős értelemben - a történelmileg vallásos értelemben és a mai napig esküsző szóban.
-
Hostie
Egy népszerű francia esküszó szó Quebecben, Hostie vagy Osti a francia szó a „fogadónak”, a kerek kenyérnek, amelyet az Eucharisztia alatt szenteltek. De ez nem a vallásos "gazdaszervezet", hanem arra használják, hogy kifejezzék a frusztrációt vagy a megvetést. Nem létezik valódi angol fordítás erre a szóra, de úgy használják, mintha egy mondat elején használnánk "pokol" -t.
-
Calice
A Quebec-ben a legnépszerűbb esküszótárhelyhez szorosan vitatva calice , egy szent goblet, amely ártatlan, talán gazdag és díszes is lehet. Quebec-ben azonban nagyon említésre méltó.
-
Sacrement
Quebec egyik szelídebb esküszöge, sacrement, egy kicsit keményebb, mint "oh diddly darn." De alig. Természetesen annak eredete a szentség szó, a vallás szempontjából fontos és jelentőségű keresztény szertartás.
-
szűz
Nem mondhatjuk vierge vagy viarge ezt gyakran használják, de az ártatlan jegyzet felkiáltása, amely könnyen beilleszthető egy rögtönzött sztrájkba. Az eredeti szó a Szűz Máriára utal, de természetesen, ha a szavakat használják, egyszerűen esküszöm.
-
Crisse
Azt mondod, Krisztus és a francia-kanadaiok mondják crisse vagy criss . Ez azt is jelenti, hogy "átok".
