Itthon Kanada Calice: esküszöm, mint egy igaz Quebecer

Calice: esküszöm, mint egy igaz Quebecer

Tartalomjegyzék:

Anonim

A lakótelep és a hostie, mint a kanadai végső esküsző szó szoros érvével a „calice” a francia szó a halálra, egy díszített és elegáns serleg, amely tipikusan a vallási szertartáshoz kapcsolódik.

De Quebecben és Kanadában is, ahol más francia hangszórók tartózkodnak, a "calice" egy poszter gyermek a franciák számára. Csak nem számíthatsz arra, hogy Európában hallja. Ez egy kanadai dolog.

Mit jelent a Calice?

A modern használatban a „calice” általában a vörösborot tartalmazó katolikus tömegben használt serlegre vagy csészére utal, amelyet a hívők a Jézus Krisztus tényleges vérévé válnak, amikor a jelenlévő pap szentnek nyilvánítja.

De ellentétben a Krisztus testével, amit a tömeges résztvevők elfogyaszthatnak, ha a Krisztus vérét tartalmazó kegyhelyet szentnek hirdetik, és aztán felemelik a levegőben, hivatalosan megszentelték és nem nyilvános használatra. Az egyházban senki sem veszi meg a papot, mint a papot, úgy tűnik, hogy megakadályozza a szent baleseteket, mint például a Krisztus vérét a földön ömlött, és más ilyen pusztítást, de én elszaladok.

Mit jelent a Calice mint esküszót?

Profán szempontból a „calice” meglehetősen gyengéd átok szó. A "calice" mondása olyan, mint a "rohadt".

A "Calice" -ot is könnyen összekapcsolhatja más népszerű francia esküszókkal Quebec-ben. Gondolj „hostie de calice!” -Ra (a kápolna házigazda!) Vagy a „calice de tabernacle!” -Ra (a sátornak kápolnája!) Vagy a „hostie de calice de tabernacle!” hostie de sacrament de calice de tabernacle! (a sakramentális sátor kápolna házigazda!)

Calice, a többcélú verb

A „Calice” verbként is használható. És ez különböző jelentéssel bír, attól függően, hogy hogyan használják.

„Je m'en calice”, például, szó szerint „én magam is kiabálok”, de „Nem érdekel” vagy „Nem adok átkozott”.

A „Calice-moi la paix!” „Békességes fickó!” ami azt jelenti, hogy „hagyj egyedül!”

"Je vais t'en calisser une, mon hostie!" Az, hogy "fogok kiabálni az egyiket, a gazdámat!" ami a valóságban azt jelenti, hogy „meg fogok ütni, te% ^ # * r!”

Továbbá, a „crisse de tabernacle, ça va faire là, je calisse mon camp,” szó szerint a „sátor Krisztusának, ami ott van, a kempingemet kápráztatja”, ami valójában azt jelenti, hogy „% ^ & $ ^ $ ^ & ^ $ ^% # !!!, elég már, itt vagyok.

A verbális lehetőségek látszólag végtelenek.

Hogyan fejeződik ki a Calice?

Próbáld ki a „caugh-liss” -t, és igazán felhívja a „cauuuuugh” -t, hogy emulálja Quebec-i örömét. Egy nemzetközi akcentussal egyszerűen mondd a "cah-liss" -t. De ha át akarjuk használni a szót, ragaszkodj a "cauuuughh" -hez.

Calice: esküszöm, mint egy igaz Quebecer