Tartalomjegyzék:
- A nyelvi akadály Kínában
- Kommunikációs eszközök
- Élelmiszer rendelés Kínában
- Jegyek beszerzése
- A taxik használata Kínában
- Mondván Hello, míg Kínában
- Tippek a nyelvi akadályok leküzdéséhez Kínában
- Beszélő Mandarin Kínában
- Csak mondj igent"
- A számok fontosak
- Mi pontosan egy Laowai?
A kommunikáció Kínában gyakran kihívást jelent az első alkalommal látogatóknak, különösen azoknak, akik önállóan utaznak és időt töltenek Pekingen kívül. Minél messzebb van a kínai beton szívéből, annál inkább lesz a nyelvi akadály … kihívást jelentő .
Összességében az angolul beszélő utazók áldottak, ahogy az egész világon utaznak. Az idegenforgalmi célpontokban változó minőségű angol. Kína egy része, különösen a vidéki területek, kivétel lehet. Az angol menük lehetnek, vagy nem lehetnek opciók, és lehet, hogy a jegyvásárlás során segítségre van szüksége az idegenek jóindulatára.
De egy kis türelemmel, a kulturális különbségekkel való hackelés szórakoztató, kalandos és jutalmazó lehet!
A nyelvi akadály Kínában
Ne aggódj: a nyelvi korlátok biztosan nem jelentenek okot arra, hogy egy helyszínre utazzanak.
A kommunikáció nehézségei még nem tették fel a tíz dolgot, amelyeket az ázsiai utazók gyűlölnek. Általában egyszerűen kommunikálhat és gesztikulálhat az egyszerű kommunikáció útján, vagy rámutat arra, hogy szüksége van rá. Csak abban az esetben, ha a legjobb próbálkozások kudarcot vallanak, biztonsági mentési tervre van szüksége a pontok megszerzéséhez.
Annak ellenére, hogy nem könnyen érthető, a turistaorientált szállodák és éttermek személyzete általában angolul beszél. Ahogy távolabb utazik, a nyelvi különbség egyre frusztrálóbb lesz. Azok a kevés szavak, amiket szorgalmasan megtanultál a mandarinban, nem működnek. Még akkor is, ha tökéletesen szögezték be a hangokat - önmagában - nem mindenki beszél Mandarinnal!
A kínai nyelvi akadály gyakran a kulturális sokk elsődleges összetevője. Szerencsére van néhány jó módja annak, hogy a kultúra sokkját ellenőrizzék.
Kommunikációs eszközök
Bár egyik opció sem mágikus javítás, mindegyik kombinációja segít megérteni.
- Phrasebooks: Bár meg kell próbálnod tanulni néhány mandarin, míg Kínában, ezáltal nagymértékben növelni fogja az utazást, egyetlen szócikk sem fog reálisan segíteni a nyelvi akadály lebontását Kínában.
- Google Fordító: Ugyanez vonatkozik a fordítási szoftverekre is. Bár a Google Fordító alkalmazás lenyűgöző eszköz, néhány komoly félreértést eredményez.
- charades: Minden utas alapértelmezés szerint a charades-ra jut, ha szükséges. De még a szokásos (udvarias, egy ujjal nem mutatott) mutató és a gesztus Kínában kudarcot vall. A kulturális eszmék túlságosan távol vannak egymástól. Mozgás a kezével pálcika, és a pincérje egy ceruzát hozhat!
- Point It Book: A Mutass rá könyv vagy azzal egyenértékű lehet nagyon hasznos, ha hosszabb kirándulások érkeznek Kínába. A kis könyv több ezer kategorizált miniatűrképet tartalmaz az elemek, az élelmiszerek, a vészhelyzetek és egyéb lényeges elemek számára, amire egyszerűen hivatkozhat, amikor megpróbál kommunikálni. Kell mondanom valamit a lépéről? Van egy diagram az emberi testről; a szervre mutathat. A Mutass rá egy okostelefon alkalmazás (vásárlás szükséges) egy másik lehetőség, de ha egy módja annak, hogy kommunikáljon anélkül, hogy egy drága okostelefon valakit figyelmen kívül hagyna, ideális.
- Az Ön okostelefonja: Ha kihagyja a lehetőségeket, akkor a fénykép feltöltése és az arra való utalás, amire szüksége van, nagyszerű vizuális sor lehet a munkatársak számára, akik segítenek, de nem értik meg. Készítsen fényképeket mindennapi tárgyakról és forgatókönyvekről, amelyeket később használhat. Például ha két ágyas szobára van szüksége, készítsen egy fotót a két ágyas szobájából, majd mutassa be a fotót, amikor egy újabb szállodába néz.
Élelmiszer rendelés Kínában
A nyelvi korlátot az autentikus éttermekben találhatja meg, azokra az ételekre, amelyeket más vásárlók is fogyasztanak. Ügyeljen arra, hogy üljön, hogy bármi is legyen étvágygerjesztő. Ha valamit jelez, használja az állát vagy a teljes kezét, hogy pont legyen; ez egyetlen ujjával nem udvarias).
Egyes létesítmények visszahívhatnak a konyhába, hogy kiválaszthassák, mit akarnak készíteni! Ha mégis ott akarsz enni, miután egy pillantást vetett a függöny mögé, rámutasson néhány olyan összetevőre, amely frissen néz ki. A személyzet néha eltűnik, hogy megragad egy alkalmazottat, aki egy kis angolul beszél, hogy segítsen a rendelésben.
Kínában számos turistaorientált éttermeknek van kínai és angol nyelvű változata. Azt hiszed, melyik a drágább. Az angol nyelvű változatból történő megrendelés csökkenti az autentikus kínai ételeket is.
Jegyek beszerzése
A nagy busz- és vasútállomásoknak általában van egy jegyirodája azon külföldiek számára, akiket legalább egy angolul beszélő személy áll. Nézze meg az ablakok fölötti jeleket, vagy próbáljon meg találni egy kioszkot, amely az angol képességeket hirdeti.
A taxik használata Kínában
A legtöbb utazó az első nehézséggel találkozik Kínában, miután taxit vett a szállodából. A taxisok gyakran nagyon korlátozott angolul beszélnek, ha egyáltalán vannak. Nem is értik a "repülőtér" szót.
Nyilvánvalóan nem akarja véletlenül eljutni a vasútállomáshoz, ha repülés közben elkapja - vigyázzon, ez megtörténik!
A lehetséges problémák elkerülése érdekében tegye a következőket, amikor elhagyja a szállodát:
- Ragadja meg a szállodai névjegykártyát, hogy megjelenhessen a vezetők számára a kínai nyelvű cím, ha készen áll a visszatérésre.
- Kérje meg a recepciót, hogy írjon helyeket, ételeket vagy más hasznos kifejezéseket kínai nyelven. Ezeket a firkákat megjelenítheti a járművezetőknek. Ez egy jó alkalom arra, hogy ajánlásokat kapjon az autentikus éttermek és az ilyen jellegű éttermek számára.
Ha taxit használ Kínában, győződjön meg róla, hogy a vezető megérti az úticélt. Először úgy viselkedhetnek, mintha megértenék, hogy ne veszítsék el az ügyfelet, de később körbevezetik őket olyan emberek körében, akik segíthetnek.
Mondván Hello, míg Kínában
Tudván, hogyan mondhatom hello a kínaiul, nagyszerű módja annak, hogy megtörjük a jéget a helyiekkel, és jobban megismerhetjük a helyet. Gyakran mosolyt és barátságos választ kap, még akkor is, ha ez a kínai nyelvű interakció mértéke.
Kínában nem kell megtanulnia, hogyan kell meghajlani, mint Japánban vagy wai mint Thaiföldön. Ehelyett a kínai emberek úgy dönthetnek, hogy kezet fognak tartani veled, bár sokkal lazább kézfogás, mint amilyet a nyugaton várnak.
Tippek a nyelvi akadályok leküzdéséhez Kínában
- A hangosabb beszéd nem segít: Elkerülhetetlen, hogy a helyi lakosok hangosan beszéljenek az informálatlan turistákkal, feltéve, hogy a kötet hozzáadása és a lassabb beszéd segít nekik jobban megérteni. Amint el tudod képzelni, ez nem működik. Képes lenne megérteni Mandarin-t, ha hangosabban és lassabban adták volna meg? Ha valaki nem érti meg, egyszerűen ugyanazokat a szavakat ismételve nem segít. Ne tedd magadnak, mint egy durva turista.
- Első lépés: Sajnos, a jutalom a tónusú, tökéletes hangzású vagy a mandarin nyelvű kifejezések esetében elkerülhetetlenül több mandarin barátságos áramlata lesz, amely az utat irányítja. Csak azáltal, hogy megpróbál beszélni a nyelvet, az idegenek néha túl sok hitelt kapnak, és beszélgetni kezdnek veled beszélgetve!
- Mandarin Works legjobb Pekingben: Bármit is tanulsz Mandarinban, végtelenül hasznosabb lesz Peking közelében. Minél távolabb utazik a fővárostól, annál kevésbé lesz szerencsés, ha megtalálni fogja a kínai embereket, akik megérthetik a rendetlen próbálkozásokat a hangok jobbá tételére.
- Az ábécé nem ugyanaz: A fonetikus ábécével ellátott kártyára, térképre vagy útikönyvre való hivatkozás nem fogja segíteni másokat abban, hogy megértsék Önt, ahogyan nem is olvashatsz kínai karaktereket. Mindig kérhet egy angolul beszélő barátot vagy a recepciót, hogy írjon kínai karaktereket, hogy megjelenítse a járművezetőknek.
- Néhány mondat ismerete: Kínába érkező fegyveres fegyverek a Mandarin-ban, hasznos hasznos mondatokkal megmenthetik a stresszt.
Beszélő Mandarin Kínában
A tonális nyelv, például a thai vagy mandarin nyelv tanulása nem könnyű. A képzetlen fülekhez a szót helyesen mondod, de senki nem érti meg. Ehhez hozzátesszük azt a tényt, hogy a kínai nyelv legtöbb szava nagyon rövid és félrevezetően egyszerű, gyakran csak három vagy négy betű hosszú!
A megfelelő hang alkalmazása nélkül, még ha valaki megérti a kétbetűs szót mama nem működik.
Néhány szó használata a mandarinban minden bizonnyal növeli az utazási élményt, de ne várjon mindenkinek, hogy megértse a kezdeti kísérleteket. Azok a kínai emberek, akik hozzászoktak a turistákkal való foglalkozáshoz, talán megérthetik a téves hangokat, de az emberek az utcán valószínűleg nem fognak.
Plusz, mindig van esély arra, hogy az a személy, akivel beszélsz, talán nem is ért sok mandarint.
A különböző tartományokból származó kínai emberek néha nehezen kommunikálnak egymással. A hagyományos kínai, vagyis mandarin, az országos nyelvnek tekinthető, de sokan még mindig beszélnek saját dialektusukról.
A fiatalok jobban megérthetik a mandarint, mert az iskolában tanították őketazonban kevésbé lehet sikeres a régebbi kínai emberekkel való beszélgetés során. Kantoni - nagyon eltér a mandarintól - még mindig tanítják és beszélnek délen olyan helyeken, mint Hong Kong és Makaó.
A kínai emberek gyakran a levegőn vagy a tenyerükön lévő korrelációs szimbólumot felhívják a kommunikáció során. Bár ez segíti a különböző régiókban élő embereket, nem fog sokat segíteni, hacsak nem olvassa a kínai nyelvet!
Csak mondj igent"
Az arc megtakarításának fogalma közvetlenül a Kínában való kommunikációra vonatkozik. Soha ne okozzon zavarba valakit, mert nem értik meg. Maradjon nyugodt és beteg mindenkor. Vendégként Önnek kell beszélnie a helyi nyelvet, nem pedig fordítva.
Figyelmeztetés: Az esetleges arc-veszteség elkerülése érdekében az emberek gyakran bólogatnak és azt mondják: „igen”, bár nem értették meg! Ne feltételezzük, hogy az "igen" mindig igenlő Kínában.
A számok fontosak
Nyilvánvalóan gyakran használják a számokat a mindennapi interakciók során, míg Kínában. Az árakat kínai nyelven kell megadni. A tárgyalások során zavaró kommunikáció - igen, meg kell tárgyalnia a ajándéktárgyak vásárlásakor - bosszantó következményekkel járhat.
Az árak és a tárgyalások során az érvek és zavargások elkerülése érdekében a kínai ujjlenyomat-számoló rendszert használ, hogy kifejezze a számokat, hasonló, de kicsit más, mint a miénk. A zajos, frenetikus piacokon hasznos lehet az egyes számok kézjelének felismerése.
Néhány kereskedő, aki arab számokat olvashat, a pénztár számlálóján rendelkezésre állhat számológép. Ha igen, akkor a számológépet előre és hátra adja át, amíg meg nem érhető egy kedvező ár.
Tipp: A következő szintre juthat a költségvetés, ha megtanulja a kínai szimbólumok számát. Nemcsak a kínai számokat fogják tanulni - könnyebb, mint gondolnád - segítsen olvasni a jegyeket (pl. Az ülés számát, autószámát stb.), Meg tudod érteni a kínai árakat a jeleknél és az árcéduláknál, amelyek alacsonyabbak, mint a Angol verzió.
Mi pontosan egy Laowai?
Kétségtelen, hogy egy olyan szót, amelyet gyakran hallanak Kínában, a külföldiekre hivatkoznak laowai (régi kívülálló).
Bár az idegenek még egy pontot is mutathatnak, amikor az arcodra hívják Önt, ez a kifejezés ritkán vagy pusztító jellegű. A kínai kormány igyekezett visszaszorítani a szó használatát a médiában és a napi használatban, anélkül, hogy sok szerencséje lenne.
